TRADUCCIÓ TÈCNICA

 

 

 

 

 

Automoció, aeronàutica, carburants, medicina, farmàcia, química, enginyeries, biologia, botànica, energia, electricitat, metal·lúrgia, finances, patents, dret, noves tecnologies, telecomunicacions, administració pública, jurídico-legal...

Cada branca o sector industrial o de serveis té la seva pròpia terminologia tècnica concreta i per aquest motiu, a l'hora de traduir un document sovint cal un nivell de precisió extra perquè el resultat final sigui satisfactori. Evidentment hi ha certs camps o especialitats que, per la seva difusió més o menys normalitzada o pel seu nivell d'accessibilitat poden portar més o menys problemes que altres, de la mateixa manera que un text especialitzat més genèric pot resultar més senzill que no pas un de més específic i enrabassat. És per això que les nostres tarifes de traducció tècnica no són objecte de recàrrec, a menys que la dificultat del document requereixi una major inversió de temps i recursos, la qual cosa comuniquem al client en el moment de fer-li arribar el pressupost corresponent.

 

A Tradulab comptem amb una extensa base de dades de capital humà formada per traductors titulats i experimentats, agrupats segons la llengua materna i els coneixements i especialitats de cadascú. Depenent del camp específic i el nivell tècnic de cada projecte, l'assignem al traductor més competent en cada cas i, un cop realitzada la traducció, la sotmetem a una posterior revisió exhaustiva per part de professionals del sector.